viernes, 20 de noviembre de 2009

Poetisa


En ocasiones, la corrección política toma tales dimensiones que se hunde en lo francamente ridículo. Un ejemplo es el de la palabra poetisa, la cual no es sino el femenino de poeta y que desde hace tiempo, por pruritos feministas y progres, bastante absurdos y sin fundamento lingüistico, ha sido proscrita al ser considerada como despectiva, discriminatoria y atentatoria contra la equidad de género. La ignorancia hace que las cosas se confundan, ya que existe un término despectivo para la palabra poeta y esa es poetastro. Poetisa resulta perfectamente correcta, como profetisa o sacerdotisa. Dejar de usarla y hablar de una mujer poeta será muy políticamente correcto, pero también muy idiomáticamente estúpido.

7 comentarios:

Psicosonico dijo...

Tan bonito que es el tener muchas palabras para diferentes cosas y no una para las dos como pasa con el inglés...

J.E. Alamo dijo...

Pues como lo de miembra, que hilan tan fino que caen en lo absurdo con lo que se pierde terreno en vez de ganarlo. Una lástima:(

DECIREVES dijo...

a darle una poetisa a los que destruyen el idioma...
no se si el chistecillo anterior se entendio jojojo
saludos desde Mty.

Giovanni dijo...

No chingues, la crisis ha llegado hasta nuestro idioma... Ni modo, a aguantar vara. Saludos.

Giovanni dijo...

Ahora bien, que si alguien tiene buen puesto o esta palancas con la gente empuñetada, se agradecería bastante hagan algo. Es todo.

marlucan dijo...

Yo estoy de acuerdo. Cito a Antonio Alatorre: No Me disgusta el neologismo, sino la neoparla de los políticos.

Walrus dijo...

Tan bonito que es el tener muchas palabras para diferentes cosas y no una para las dos como pasa con el inglés...????

no es cierta esta afirmación de hecho si investigas un poco la lengua inglesa tiene más palabras para definir conceptos que el castellano para una muestra sólo ve la cantidad de definiciones de palabras contenidas en el diccionario de la RAE y compara con las que tiene el diccionario de la universidad de Oxford.