miércoles, 25 de marzo de 2009

Última salida*


“El álbum del grupo fulanito ha resultado todo un suceso. La música es sensacional, en especial las vocales y las corales. A pesar de su aspecto casual, los integrantes de la banda son muy profundos, lo cual se refleja en la calidad de sus líricas”. Textos como el anterior aparecen a cada momento en la prensa musical, no sólo de México sino de prácticamente todo el mundo de habla hispana. La cada vez más difundida y perniciosa costumbre de trasladar, en forma literal, términos del idioma inglés al idioma español es una verdadera desgracia para nuestra lengua. En el fragmento entrecomillado con que inició este editorial hay cinco palabras incorrectamente utilizadas, a pesar de que muchos de quienes escriben de música las emplean de un modo habitual. “Suceso” se aplica como sinónimo de éxito. ¿Por qué? Pues porque en inglés la palabra “éxito” se traduce como success. “Casual” se usa en lugar del correcto “informal”. ¿La razón? En la lengua de William Shakespeare y Edgar Allan Poe, informal se dice casual. Ya al entrar de lleno a los tres términos de origen musical, la cosa es tanto o más grave. Como en inglés cuando varias voces se juntan y cantan al unísono se dice chorals, se nos hace fácil decir que determinadas personas se hacen cargo de las “corales” en lugar de los coros que es lo correcto. Si es una sola persona la que canta, como en la lengua de Bob Dylan se dice que es la encargada de las vocals, a muchos se les hace fácil poner simplemente que tal cantante interpreta las “vocales”, a lo que habría que preguntarse quién demonios interpreta entonces las consonantes. ¿No sería mejor escribir simplemente que el individuo de marras tiene a su cargo la voz? Por su parte, no es posible que se insista en que tal composición tiene grandes “líricas” (del ingles lyrics), cuando lo que se intenta dar a entender es que tiene una gran letra. Como decía un antiguo personaje cómico de la televisión: por eso estamos como estamos. Para terminar, una anécdota al respecto… Hace mucho me tocó escuchar a un locutor en la radio defeña que hablaba del disco Últimos éxitos de Traffic. En realidad, el título en inglés de ese magnífico álbum de 1967 es Last Exit, es decir, Última salida. Sin comentarios.

*Publicado en la sección "Ojo de Mosca" de La Mosca en la Pared (No. 99, Noviembre de 2005)

4 comentarios:

Kafei dijo...

Sip,recuerdo que lo lei en la mosca hace bastaqnte tiempo....

luis reséndiz dijo...

si y yo igual: aún la compraba, estimado Hugo... ¿A que se debe su inclusión en el blog?

Su Satánica Majestad dijo...

Otro clásico tuyo en La Mosquita.

Anónimo dijo...

¿Y qué signfica Amateur?. Por lo de amante. Mí no entender.